quarta-feira, 3 de março de 2010 | Autor:

Hi Professor DeRose,
here is the final version of a text translated from the “Ser Forte” work.

abraço muito forte,

Fabs

————-

The Trees and the Stones

There was once a boy full of strange ideas. He felt that Infinity was small and Eternity was brief. He talked to the Trees and the Stones, and marvelled at the great significance of the story they told. One day the Trees said to him:

“Did you know? In our Universe each one of us fulfil our roles solely for the satisfaction of doing so. None of us is exempt. Humans spend their lives just doing things that end in conflict, misery and disease. They don’t do what they really want to do. They become prisoners of civilisation; they live their lives in vain earning their living by doing jobs they don’t like, achieving nothing. In the end they become morose, grow old and die dissatisfied. Try to live happily like us; we sustain ourselves, breathe and reproduce according to Nature. So, even when we die, we actually live on through our seeds and grow again. Go and teach this to those who, like you, can hear our words. It will make many people happy, and free them from the slavery of hypocrisy.”

The boy was too young to know exactly what the Trees meant, but he agreed to carry this message to mankind. However the Stones, who until then had been very quiet, began to speak and said some terrifying things!

One of the bigger stones, which was covered in moss lending it a venerable air, took centre stage and spoke from the depths, echoing from within its soul:

“No, you should not make the mistake of giving the message of the Trees to men. We are stone cold and coldly we will judge. We’ve been here longer than them and have witnessed this insignificant, Universal History of humans unfold. Many have received this message before you and have been burdened with the responsibility of regaining the happiness that hominids lost by ignoring the laws of nature. Anyone who tried to help mankind was persecuted, vilified and martyred. Each one according to the customs of his day: crucified in the name of justice, publicly burned in the name of God and so many other torments through which you have already passed several times and have forgotten … Now you can no longer sense danger and agree to try again. What a tragic lack of judgement! When you start spreading the message of the Trees, men will first try to do a deal with you. If you do not take the thirty pieces of silver, giving in to their attempts at bribery, then you will need to be really strong to stand firm, for they will strike you in all possible ways.”

But the boy quickly gave his reply. He took a branch in one hand and a stone in the other, and cried:

“This is my sceptre. And this is my orb. I will build our sanctuary with your elemental kingdom and I will gather within it those who are able to hear and understand. The rocks will keep those incapable of understanding on the outside, and the logs will provide warmth on the inside, for those who recognise the value of this re-encounter.”

The Trees and the Stones fell silent. Then the Trees anointed him with the dew shaken by the wind, and the Stones placed in his hands the primeval moss they wore, as if to bless him.

At that moment the Sun’s rays were diffused through the branches and the morning mist. The boy looked up and understood: if the light was blinding it would not help you see, but would rather dim understanding. So, he thanked the branches and the mist and even the Stones that tripped him up to make him more attentive to the path he was following. And he loved them all … even mankind!

  1. Olá Mestre querido,
    Li uma matéria bem bacana sobre a importancia do toque nas relações humanas. Você anteriormente já falou sobre isso então esta matéria só reforça. Beijinhos
    Renata Andrade – Unidade Itaim/ SP

    Provas de que pequenos toques podem significar muito.
    New York Times

    Psicólogos sempre estudaram os gemidos e olhares da comunicação não-verbal, os tons vocais e expressões faciais que carregam emoções.
    Um tom de voz ameno, uma encarada hostil – ambos possuem o mesmo significado em Terre Haute ou Timbuktu, e figuram entre os vários sinais que formam um vocabulário humano universal.

    Nos últimos anos, entretanto, pesquisadores começaram a focar num tipo diferente de comunicação sem palavras, muitas vezes mais sutil: o contato físico.

    Toques breves, segundo eles – seja um vivaz cumprimento, uma mão apoiadora no ombro ou um toque apavorante no braço -, podem comunicar uma gama ainda mais ampla de emoções do que gestos e expressões, e algumas vezes o fazem com mais rapidez e precisão do que palavras.

    “É a primeira linguagem que aprendemos”, afirmou Dacher Keltner, professor de psicologia da Universidade da Califórnia, em Berkeley, e autor de “Born to Be Good: The Science of a Meaningful Life” (Norton, 2009), e segue sendo, segundo ele, “nossos meios mais ricos de expressão emocional” através da vida.

    As evidências de que tais mensagens podem levar a mudanças claras – e quase imediatas – em como as pessoas pensam e se comportam estão se acumulando com rapidez.

    Estudantes que receberam um toque de apoio nas costas ou braço, por um professor, demonstraram quase o dobro de chances de se voluntariar na sala do que os outros, estudos descobriram.

    Um tapinha simpático de um médico deixa as pessoas com a impressão de que a consulta durou o dobro do tempo, em comparação a estimativas de pessoas que não foram tocadas.

    Uma pesquisa de Tiffany Field, do Instituto de Pesquisa do Toque, em Miami, descobriu que uma massagem de alguém amado pode não só suavizar a dor, mas também acalmar uma depressão e fortalecer um relacionamento.

    Numa série de experimentos conduzidos por Matthew Hertenstein e psicólogos da Universidade DePauw, em Indiana, voluntários tentaram comunicar uma lista de emoções tocando um estranho vendado.

    Os participantes conseguiram comunicar oito emoções distintas, de gratidão e aversão a amor, alguns com quase 70% de exatidão.

    “Costumávamos pensar que o toque só servia para intensificar as emoções comunicadas”, afirmou Hertenstein.

    Mas isso acabou sendo “um sistema de sinalização muito mais diferenciado do que havíamos imaginado”.

    Para verificar se um rico vocabulário de toques apoiadores está realmente relacionado ao desempenho, cientistas de Berkeley recentemente analisaram interações em uma das arenas mais fisicamente expressivas da terra: o basquete profissional.

    Michael W.

    Kraus conduziu uma equipe de pesquisa que codificou cada trombo, abraço e cumprimento numa única partida jogada por cada equipe da Associação Nacional de Basquete dos EUA, no início da última temporada.

    Num artigo que deve sair este ano no jornal Emotion, Kraus e seus co-autores, Cassy Huang e Keltner, relatam que, com algumas exceções, os bons times tendem a se tocar mais do que os piores.

    As equipes mais ligadas pelo toque eram os Boston Celtics e os Los Angeles Lakers, atualmente dois dos melhores da liga; no fim da lista estavam os medíocres Sacramento Kings e Charlotte Bobcats.

    O mesmo também era verdadeiro, de certa forma, para os jogadores.

    O jogador que mais tocava era Kevin Garnett, a grande estrela do Celtics, seguido por Chris Bosh, do Toronto Raptors, e Carlos Boozer do Utah Jazz.

    “Cerca de 600 milissegundos após realizar um lance livre, Garnett já havia tocado quatro outros jogadores”, afirmou Keltner.

    Para corrigir para a possibilidade de que os melhores times se tocariam mais simplesmente por estarem ganhando, os pesquisadores avaliaram o desempenho com base não em pontos, ou vitórias, mas numa sofisticada medição da eficiência de cada equipe e jogador em administrar a bola – sua proporção de assistências para pontos, por exemplo.

    E, mesmo depois de serem consideradas as altas expectativas em torno dos times mais talentosos, a correlação persistiu.

    Jogadores que fizeram contato com colegas de equipe de forma mais consistente tendiam a ter melhores avaliações em seu desempenho, e as equipes desses jogadores pareciam aproveitar melhor esse talento.

    O estudo falhou em demonstrar que o toque gerava um melhor desempenho, reconheceu Kraus.

    “Ainda temos de testar isso num ambiente controlado de laboratório”, explicou.

    Se um cumprimento pode realmente aprimorar o desempenho, na quadra ou no escritório, o motivo pode ser a redução de stress.

    Um toque de afeição parece desencadear a liberação de oxitocina, um hormônio que ajuda a criar uma sensação de confiança e a reduzir os níveis do hormônio do stress, cortisol.

    No cérebro, as áreas pré-frontais, que ajudam a regular as emoções, podem relaxar, libertando-as para outra de suas finalidades primárias: solucionar problemas.

    Na verdade, o corpo interpreta um toque de apoio como “Eu vou compartilhar a carga”.

    “Achamos que os humanos constroem relacionamentos precisamente por esta razão, para distribuir a solução de problemas entre cérebros”, disse James A.

    Coan, psicólogo da Universidade da Virginia.

    “Nós nos conectamos para literalmente compartilhar a carga de processamento, e este é o sinal que recebemos quando sentimos apoio através do toque”.

    O mesmo é certamente verdade para parcerias, e especialmente para o tipo romântico, dizem psicólogos.

    Num recente experimento, pesquisadores liderados por Christopher Oveis, de Harvard, conduziram entrevistas de cinco minutos com 69 casais, estimulando cada um deles a discutir períodos difíceis em seus relacionamentos.

    Os investigadores classificaram a frequência e duração dos toques em cada casal, que estavam sentados lado a lado.

    Numa entrevista, Oveis disse que os resultados eram preliminares.

    “Até agora, porém, parece que os casais que se tocam mais estão relatando uma maior satisfação no relacionamento”, afirmou ele.

    Novamente, não se sabe o que veio primeiro, o toque ou a satisfação.

    Em relacionamentos românticos, contudo, sabe-se que um sempre leva ao outro.

    Ou, pelo menos, assim sugerem as evidências informais.

    © 2010 New York Times News Service

    DeRose |

    Excelente!

  2. Autor: eduardocirilo

    Bom dia Mestrão,

    Só para agradecer a aula de ontem. Foi especialmente boa.

    Beijão
    Cirilo, Unidade Antas – Porto, Portugal

    DeRose |

    Que bom que você gostou. Eu senti que estava sem energia. Super beijo.

  3. Autor: Dani

    Sensacional! A língua inglesa tem uma fluidez e um apelo emocional muito forte! Estou ansioso para ler mais textos da Nossa Cultura em inglês!

  4. Great Fabio!
    Keep up the good work.
    I thought I would share my opinion on a few areas in the text, being English my native language.

    The Trees and the Stones

    … “No, you should not make the mistake of giving the message of the Trees to men. We are stone cold and coldly we will judge. We’ve been here longer than them and have witnessed this insignificant, Universal History of humans unfold. Many have received this message before you and have been burdened with the responsibility of regaining the happiness that hominids lost by ignoring the laws of nature. Anyone who tried to help mankind was persecuted, vilified and martyred. Each one according to the customs of his day: crucified in the name of justice, publicly burned in the name of God and so many other torments through which you yourself have already passed through several times and have forgotten … Now you believe there is no longer any danger (delete: can no longer sense danger) and agree to try once again. What (delete: a tragic) lack of judgement! When you start spreading the message of the Trees, men will first try to bribe (or make a deal with. delete:do a deal with) you. If you do not take the thirty pieces of silver, (Delete: giving in to their attempts at bribery – because this is not in the text), then you will need to be really strong to stand firm, for they will strike you in all possible ways.” …

    DeRose |

    Thank you, brother.

  5. Autor: Mateus Posca

    Olá Mestre,

    Mais e mais nossa cultura se expande !!!!
    Maravilhoso!!!

    Ficou otimo!!!
    Beijos

    Mateus – Jardins

  6. Autor: Lulo

    :) Cómo me gusta este texto Mestre!! Hace muy poquito lo escuchamos del disco con algunos alumnos después de una práctica y a todos les encantó. Te dejo miles de besos y abrazos fuertes!
    Lulo – BsAs

    DeRose |

    Miles de millones para vos.

  7. I am sure everyone is very glad to have this beautiful text translated to english!
    Thanks Fabs, for the accurate translation ;)

    Tenho certeza que todos estão muito contentes por ter este belo texto traduzido para o inglês!
    Obrigado Fabs, pela tradução precisa ;)

    Antonio Prates
    Unidade Copacabana / RJ

  8. Autor: Leo Pinho

    Olá Mestre!
    Ainda tenho a imagem do evento de domingo viva em minha memória…mal posso esperar pelo DeRose Festival de Floripa!
    Escrevo apenas para sugerir uma pequena alteração no texto “The Trees and The Stones”, que aliás recebeu da Fabs uma versão para o inglês muito bem feita, no trecho que segue:
    Parágrafo 2: [...] “Did you know? In our Universe each one of us fulfil our roles solely for [...] – “fulfil” deve ser utilizado na terceira pessoa do singular “fulfils” pois refere-se à “each one of us” (cada um de nós) que, de acordo com a gramática, é singular.
    Deixo aqui meus parabéns para a Fabs pelo trabalho e a você um sincero abraço revigorante!
    Leo Pinho – Unidade Rio Branco – POA/RS

    DeRose |

    Obrigado, Leo. É graças a uma coletividade de cabeças pensantes intercambiando opiniões que estamos melhorando a cada dia. Forte abraço.

  9. Great translation! Congratulations to those who made it possible.

    Sede Decana – Bs. As.

  10. Autor: DeRose

    Permita-me publicar, para que o tradutor possa lê-lo lá da Inglaterra, onde vive.

  11. Autor: Yael Barcesat

    Excelente, vamos a reenviar a todos nuestros alumnos angloparlantes, que son muchos!

    Besos desde la tardecita porteña,

    Yael

    DeRose |

    Que lindo! Yo queria asistir a la tardecita porteña! Besos de una noche fría paulistana.

  12. Autor: martinha

    Mestrinho,

    Obrigado pela aula de ontem. É bom ver o mestre e os meus amigos…tenho tantas saudades de estar ai.

    E adorei a frase:
    ” A distância aviva o amor, mas é a presença que o fortalece”

    é tudo aquilo que sinto, quando estou longe de si e quando estou pertinho…por isso estou aqui, para estar mais perto..

    deixo o meu carinho do fundo do meu coração

    DeRose |

    B-jokas de alegria sincera para o seu coração.

  13. Autor: soninha.paris

    Te vi nas fotos estavas tão elegante :) Me senti aí com vcs no momento do evento :)

    Queria partilhar contigo e todos os nossos colegas do blog que hoje é o dia de aniversário da nossa querida Renata Sena. Uma homenagem àquela que partilhou connosco as tuas palavras, e nos levou a viver com esta linda forma de ser que nos ofereces.
    Saudade eterna do seu sorriso :)

    Um beijo enorme querido Mestre
    Soninha

    DeRose |

    Eu gostaria que o aniversário da Renata fosse comemorado sempre e esquecido jamais. Ela não foi apenas a profissional competente. Foi a amiga sincera que tinha mel no olhar e fogo nas ações. Super beijo.

  14. Autor: paulinho

    Obrigado Fábio pela tradução! Já vou postá-la em meu blog para que mais gente conheça essa maravilhosa história :)

    Mestre, este texto eh muito especial, como todos nós já sabemos. Em vários momentos, ele me ajudou a me dar mais força. Ainda hoje releio-o para me encher de inspiração.
    Beijos em seu coração!

    Paulinho – London

    DeRose |

    Que este texto contribua para ter você sempre próximo à minha vida, mesmo com um oceano entre nós. Beijão.

  15. Autor: brriel

    Maestro, ayer tuve un sueño en el que aparecías, y como todos los sueños en los que aparecés este fue muy especial, siempre me decís algo que me sirve. El despertar fue muy lindo, sentí que estamos muy cerca.
    Quería agradecerte por compartir los sueños, los que sueño cuando duermo y los que tratamos de volver realidad cuando estamos despiertos todos los que adoptamos esta cultura. Un abrazo enorme.

    Gabriel. Sede Belgrano.

    DeRose |

    Compartir los sueños es la más linda forma de amistad. Super abrazo.

  16. Autor: Martin Ventola

    Nunca se me había ocurrido escuchar esta historia después de una clase, voy a empezar a hacerlo!!!

    Gracias por el mensaje Maestro! Besos!

    DeRose |

    Si, es una parábola muy esclarecedora. Besos.

  17. Autor: Everton Vieira

    Concordo contigo Dani:
    (Sensacional! A língua inglesa tem uma fluidez e um apelo emocional muito forte! Estou ansioso para ler mais textos da Nossa Cultura em inglês!)

    Conquanto esse texto em específico a entoação em português me pareceu melhor. Provavelmente pois quando leio já me vem a mente por detrás a voz do Mestre como está no CD Mensagens, com as pausas e cadências na elegância que o Mestre aplica, ai então fica difícil para o inglês na concorrência.

  18. Autor: orengo

    Mestrão.

    Desculpe a demora. Conversando com um amigo que é especialista em Inglês britânico, o que eu estudei por 7 anos foi o estado-unidense, recebi a correção de que na Inglaterra essa grafia “civiliSation”, talvez por maior influência do latim e do francês é aceita.

    Portanto como texto foi escrito da Inglaterra o termo está bem aplicado.

    Me socorri do amansa burro, digo dicionário que possuo em casa. Dicionário Collins Cobuild, editado pela Universidade de Birmingham edição de Londres de 1995 diz na pág. 283 “Civilization: also spelled civilisation in British English…”.

    No afã de tentar auxiliar o colega tradutor, devo tê-lo aborrecido. Parabéns ao Fabs pelo trabalho, obrigado Mestrão pela paciência.

    Pelo menos, já foi encontrada uma mudança para realizar se for feita uma versão para o outro lado do Atlântico.

    Um beijo com muito carinho, Tiago Orengo instrutor da Unidade Rio Branco/Poa.

    DeRose |

    Valeu pela sua colaboração. Fez a gente pensar e pesquisar. Achei válido e querido. Beijão de Sampa.

  19. Autor: Fernanda Neis

    Bom dia meu amor.
    Apesar de ter falado com você pelo telefone, não podia deixar de mandar as novidades por aqui.
    Como você sabe, este país é demais. Imagina que estou no avião e, como eu sempre imaginei, tem internet no avião (coisa que não é tão comum em outros países), e nós não perdemos horas de vida sem fazer nada. Além disso, mais da metade do avião é primeira classe e classe executiva.
    As pessoas não só tem dinheiro, mas também valorizam coisas boas.
    Estamos indo eu, a Marisol e o Marcelo para o Hawai. Lá encontraremos alunos do Marcelo de NY, gente ca Califórnia, gente do Brasil e ainda o pessoal do Hawai.
    Para melhorar ainda mais, recebemos autorização do Edgardo para realizar exames lá e começar a formar pessoas locais.
    Enfim, meu amor, é o seu trabalho sendo reconhecido e expandido para todo o mundo.
    Estou morrendo de saudades.
    Amo você
    Ah, e fica aqui o convite para quem não veio neste evento, para participar do DeRose Culture in New York, de 8 a 10 de outubro, que vai ser sensacional!
    Beijos

    DeRose |

    Que boa surpresa! Eu não esperava encontrar o seu comentário enviado do avião. Desejo boa sorte para você, para o Marcelo, Marisol, Guilherme e toda a turma dos States. Beijinhos com saudades. Volte logo.

  20. Autor: Marisol Espinosa

    Oi Mestre, tao bom ter a Fezinha emprestada um pouquinho para esta viagem! Estamos muito bem, eu especialmente feliz, matando as saudades do Marcelo e orgulhosa da expansao da Nossa Cultura. Conte sempre conosco, para expandir a sua obra por onde for preciso. Nao ha nada mais gratificante do que isto! Te amo muito.
    Marisol Espinosa – direto do voo NY-San Francisco

    DeRose |

    A esta altura vocês já devem ter chegado a Honolulu. Eu vou começar minha aula mensal para instrutores. Depois conversaremos mais. Beijokas.

  21. Parabéns pessoal de Londres que estão a fazer esse esforço de traduzir os textos e obras do nosso querido Mestre! Sem dúvida fundamental para a expansão da nossa cultura no mundo!
    E Mestre, obrigada pela presença às terças, com os seus ensinamentos, humor e carinho! É um privilégio poder sentir-te mais perto…

  22. Autor: DeRose

    Fique tranquilo, Amigão. Você será sempre meu fiel escudeiro. Fiquei com um vazio no coração pela sua transferência, mas que logo foi preenchido pela sua felicidade e pelos bons frutos que isso poderá produzir. Super beijo.

  23. Autor: luchia

    que texto más hermoso! ayer viajaba en el avión para encontrarme con mi mamá y escuchaba el cd mensagens, cada texto de ese disco Mestre me toca por dentro y aprendo tanto. Era como estar cerca tuyo escuchándote contarme las historias. Te quiero mucho mucho Mestre! Con amor eterno
    lu

    DeRose |

    También te quiero mucho, Lu.

  24. Autor: Dalila

    Bom dia Mestre

    Quando vi este comercial indiano fiquei sensibilizada com o maravilhoso exemplo de solidariedade.

    É mesmo verdade: “A união faz a força…”


    Muitos beijinhos :D
    Lila (Unidade da Boavista – Porto- Portugal)

    DeRose |

    Somos nós! Super beijo.

  25. Autor: Thiago Duarte

    Mestrão, nem tem a ver com o assunto, mas é divertido. Nós somos os técnicos para devolver as peças ao lugar. Abraço forte!

    http://thiagoduarte.tumblr.com/

    Logo abaixo coloquei os axiomas do SwáSthya e minha irmã que nem pratica achou o máximo e colocou também no blog dela.

    http://masilvapaz.tumblr.com/post/426324020/axiomas-derose

    Abraço forte!

    DeRose |

    Que legal! Um beijo para a maninha.

  26. Autor: DeRose

    De fato não funciona. Eu não recebi o e-mail, mas recebi a comunicação pelo blog, que é imediata. Obrigado pelo alerta. Já foi providenciado. Forte abraço.

  27. Autor: Instr. Pedro Estela

    Me encanta poder re-leer textos en otros idiomas. :)

  28. Autor: fabsmartins

    I would like to thank everyone for your constructive comments. They will be added to the work which will enrich it tremendously.

    John, your comments are noted and let me thank you specially for your great contributions!

    Leo Pinho, thank you for your comment. We will take this up with native speakers and grammar experts and have a point of view on this issue as soon as possible.

    Tiago, there are many subtle, yet telling differences between the British English and the one practiced in the United States. Although the English language is still evolving and mutating, it is my personal feeling that we should be using the most original, that which comes from the UK. Although this argument for Portuguese is very interesting!

    Please do not hesitate to contribute. All your comments and points of view will only help us to improve and deliver an even better work in all English speaking countries!

    Cheers
    Fabs

  29. Autor: Everton Vieira

    I’ve learned so much with you Master.
    You’ve changed my life forever.
    Thanks, Everton.

Deixe uma resposta

Equipe de Desenvolvimento:

Daniel Cambría   |   Coordenação Geral http://www.facebook.com/danielcambria

Tiago Pimentel   |   Layout & Identidade Visual https://www.facebook.com/tiagopimentel http://www.flickr.com/designinabox

Alex William   |   Programação Visual (Front End) http://www.facebook.com/alex.brasileiro http://www.artinblog.com

Douglas Gonzalez   |   Programação Back End http://www.facebook.com/douglas.s.gonzalez

Visite o Office em facebook.com/officemetododerose